uz-logo-pion-2.png

Lingwistyka stosowana

Studia licencjackie (I stopnia)

Absolwent/-ka studiów pierwszego stopnia lingwistyki stosowanej dysponuje znajomością języka wiodącego (B – w rekrutacji 2024/2025 – język angielski) zarówno w mowie, jak i w piśmie, zbliżoną do rodzimej. Odpowiada ona kompetencji komunikacyjnej na poziomie C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment). Posiada on/ona nie tylko umiejętności, ale również wiedzę o języku i literaturze, ale także o kulturze, realiach społeczno-politycznych, aktualnych dylematach, tradycjach i historii krajów obszaru językowego.

Absolwent osiąga ponadto znajomość języka dodatkowego (C – w rekrutacji 2024/2025 – język rosyjski – nauczany od podstaw) zarówno w mowie, jak i w piśmie, zbliżoną do poziomu B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment). Posiada on/ona ponadto wiedzę o języku i literaturze, ale także o kulturze, realiach społeczno-politycznych, oraz tradycjach i historii krajów tego obszaru językowego.

Oprócz biegłości w posługiwaniu się oboma językami (w rekrutacji 2024/2025 – język angielski wiodący i język rosyjski jako dodatkowy z możliwością nauczania od podstaw) i w każdej ze sfer życia codziennego: prywatnej, edukacyjnej, publicznej, absolwent posiada umiejętności posługiwania się nimi w ściśle określonych obszarach specjalistycznej komunikacji zawodowej: usługi, prawo, ekonomia, turystyka, zarządzanie, media (w tym elektroniczne) i kultura. Ponadto absolwenci nabędą umiejętności tłumaczenia z języka B (w rekrutacji 2024/2025 – języka angielskiego) oraz C (w rekrutacji 2024/2025 – języka rosyjskiego nauczanego od podstaw) na język polski i odwrotnie.

Od wielu lat na rynku pracy utrzymuje się wysokie zainteresowanie pracownikami legitymującymi się dobrą znajomością języków obcych.
Kompetencje językowe są elementem wykształcenia nie ograniczającym możliwości zatrudnienia do jednej branży czy sektora, ale dotyczą całego rynku pracy. W sytuacji konieczności przekwalifikowania się w związku ze zmianą zapotrzebowania na rynku, bądź planowanym awansem zawodowym, kompetencje językowe i kulturowe, ze względu na swój trwały charakter, pozwalają pracobiorcom na szybką adaptację do nowych warunków zatrudnienia.

Mając na uwadze obszary w szczególny sposób zainteresowane pracownikami legitymującymi się biegłą znajomością języka angielskiego i rosyjskiego oraz wiedzą o systemach politycznych, tradycjach i kulturze krajów obszarów językowych z nimi powiązanych, wskazać należy na:

1)  instytucje związane z kulturą,
2)  środki masowego przekazu,
3)  biura tłumaczeń,
4)  przedsiębiorstwa państwowe i firmy sektora prywatnego współpracujące z jednostkami z zagranicy,
5)  instytucje i stowarzyszenia ubiegające się o środki fundacyjne, grantowe itp.
6)  administrację samorządową wszystkich szczebli, gdzie zachodzi potrzeba obsługi interesanta obcojęzycznego oraz wymiany informacji lub kooperacji między urzędami polskimi i zagranicznymi,
7)  agencje rozwoju lokalnego, głównie te, które mają za zadanie równoważenie deficytu pracowniczego w poszczególnych sektorach gospodarki krajowej i regionalnej.

Logo programu Widza Edukacja Rozwój Biało-czerwona flaga i napis Rzeczpospolita Polska Logo Euopejskiego Funduszu Społecznego
Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego, Program Operacyjny Widza Edukacja Rozwój 2014-2020 "Nowoczesne nauczanie oraz praktyczna współpraca z przedsiębiorcami - program rozwoju Uniwersytetu Zielonogórskiego", POWR.03.05.00-00-Z014/18